3
我配不配成為您的知己,路遙知馬力。
我配不配成為您的知己,路遙知馬力。
Only time can tell whether I can be your close friend.
路遙知馬力日久見人心,其實可以用“Time tries all” 簡單概括。當然中文博大精深,用英文總感覺少了一份意境。字幕組為了考慮海外劇迷的理解,還是用了比較直白的翻譯。
例句
路遙知馬力,日久見人心。時間長了你就會發現其實他是個心地非常善良的人。
Time reveals a person"s heart. Soon you will find that he is actually a kind-hearted person.
4
您能不能直飛九天,疾風知勁草。
您能不能直飛九天,疾風知勁草。
Only God knows whether you can achieve your goals.
疾風知勁草,說的是在猛烈的大風中,只有堅韌的草才不會被吹倒。比喻只有經過嚴峻的考驗,才知道誰真正堅強。
不過,這句臺詞字幕組直接用了意譯,估計和海外劇迷們講述飛天啊,風啊草啊這樣虛無的形容,老外們理解起來也比較困難。直接用“實現目標”這樣的說法,更容易明白嘛!