3.“皮皮蝦,我們走”
推薦翻譯:Mantis Shrimp, Let’s get a move on!
起源是“源龍星,我們走”,后來(lái)經(jīng)網(wǎng)友們改成了“皮皮蝦,我們走”,并衍生出了一系列皮皮蝦表情包。有了皮皮蝦之后,網(wǎng)友們也創(chuàng)作出各種海鮮系列表情包,例如“蛤蜊,我們走”、“海膽,我們走”等等。
4.“你的良心不會(huì)痛嗎”
推薦翻譯:How can you reconcile it to your conscience?或者Has this action ever given you a slash of conscience?
吐槽別人你心里過(guò)意的去嗎?傷害了我你還要一笑而過(guò)嗎?這句話表達(dá)了說(shuō)話者生無(wú)可戀的心情。來(lái)源是杜甫為李白寫(xiě)了很多詩(shī),但李白非但不領(lǐng)情,還寫(xiě)了一首《贈(zèng)汪倫》。于是網(wǎng)友就開(kāi)罵李白不講情義,就有了這句話。
6.“你心里沒(méi)點(diǎn)b數(shù)嗎”
推薦翻譯:Don"t you get any freaking idea of it?或者Don"t you have any basic points in your mind?
東北方言,意思為揣著明白裝糊涂、不長(zhǎng)腦、不走心的意思。
更多大學(xué)英語(yǔ)資料:www.e2say.com/course/college/
7.“你有freestyle嗎”
推薦翻譯:Do you have freestyle?
Freestyle一般指即興的、隨性的、隨意的發(fā)揮,例如Hip Hop中說(shuō)唱的freestyle唱法。今年六月份因?yàn)閰且喾苍谡f(shuō)唱綜藝節(jié)目《中國(guó)有嘻哈》而火遍網(wǎng)絡(luò)。
8.“打call”
推薦翻譯:support或者Cheer him/her on
打call其實(shí)是在日式演唱會(huì)中對(duì)歌手或偶像舞臺(tái)活動(dòng)一種應(yīng)援方式,表現(xiàn)就是LIVE時(shí)臺(tái)下觀眾揮舞熒光棒、拍掌、揮動(dòng)手臂和有節(jié)奏地喊口號(hào),來(lái)對(duì)偶像們表示鼓勵(lì)和支持,也是粉絲們與臺(tái)上的表演者互動(dòng)的一種自發(fā)的行為。