能力總表包括語言能力總表,以及聽力理解能力、閱讀理解能力、口頭表達能力、書面表達能力、組構(gòu)能力、語用能力、口譯能力和筆譯能力等方面的總表。
其中,語言能力總表對“一級”的描述為,“能理解日常生活中十分熟悉的簡單語言材料,識別相關(guān)活動或身邊事物的基本信息,理解基本詞語的含義。能用基本的、簡短的話語與他人交流,互致問候,相互介紹或描述、陳述身邊事物的基本信息,以及表明態(tài)度等,有時借助重復或手勢、表情等非言語手段。”對“九級”的描述為“能準確、透徹地理解和把握各種語言材料。能自如地運用各種表達方式就各種話題進行深入溝通和交流,表達精確、自然、純正,并體現(xiàn)一定的語言風格。”
量表同時構(gòu)建了語用能力量表,交際策略、學習策略和自我評價量表,筆譯和口譯能力量表,旨在引導我國英語教學和測試加強對學生實際語言運用能力、文化意識和跨文化交際能力的培養(yǎng),引導外語教學和測試加強對語言使用策略和自主學習能力的培養(yǎng),同時為翻譯教學和測試的開展提供支撐,促進學習者翻譯能力的培養(yǎng),填補國內(nèi)外語言能力量表尚未包含翻譯能力的空白。
量表還強調(diào)了語言學習過程中認知能力的發(fā)展。通過對“理解和表達意義”背后的各種“典型認知行為”進行描述,引導學生在語言學習過程中思維能力的培養(yǎng)。同時,量表以運用為導向,強調(diào)語言使用。采用“能做”描述,關(guān)注語言在交流中的作用,引導語言學習者運用語言,學以致用。
——改變現(xiàn)有考試不全面、不系統(tǒng)、不銜接的局面
據(jù)介紹,當前我國外語教學和考試存在幾個突出問題:一是考試之間缺乏統(tǒng)一標準,考試不成體系。現(xiàn)有外語考試項目過多,標準各異,考試級別概念不清,不同考試之間成績不可比,不利于促進科學選才。二是教學與考試之間缺乏共同、連貫的能力標準,大中小學外語教育教學未能有機銜接,考試對外語教學的積極導向不足。三是我國外語考試的國際認可度不高,不利于提升教育國際化水平。