曾經有美國的大學教授聽了妙光的翻譯,允諾只需要譯作,就愿意給她頒發博士學位。
星云大師說:“我不會英文,但凡是聽過她翻譯的人,都贊不絕口,表示我說話的內容,經過她翻譯的英文,非常清楚易懂,措辭準確,聲音優美,說話抑揚頓挫,就像唱歌一樣,具備翻譯該有的信、達、雅。”
除了英文好,內斂、睿智的氣質讓她多了許多迷弟迷妹,成為了聽星云大師講座之外的另一道看點。一些去佛光山參加過禪修營的人說,我們看到她,都叫她“女神!女神!”
一直有人問,英語好會給你帶來什么額外好處。妙光法師的經歷應該算一個好答案吧。
Notes
Pure Land
極樂世界
Amitabha Sutra
[' mi'tɑ:b sutr ] 阿彌陀經
Buddha
['bud ] n. 佛陀
Dharma
['dɑ m ] n. 達摩
Sangha
['s ɡ ] n. 僧伽
meditation
[med 'te ( )n] n. 冥想,沉思
Jewel pavilion
七寶樓閣
(來源:中國日報雙語新聞編輯部)