衣服標(biāo)簽上的這些洗滌圖標(biāo)你一定不會(huì)陌生,但你知道其中含義嗎?英國(guó)一項(xiàng)調(diào)查顯示,僅有不到七分之一的人能看懂常見(jiàn)的洗滌標(biāo)志。下面這些小圖標(biāo)你認(rèn)識(shí)幾個(gè)?
1 Machine wash (機(jī)洗)
2 Machine wash (permanent press) (機(jī)洗免燙)
3 Machine wash (gentle cycle) (輕柔機(jī)洗)
4 Hand wash (手洗)
5 Water temperature not above 40C (最高洗滌溫度40攝氏度)
6 Do not wash (不可洗滌)
7 Do not bleach (不可漂白)
8 Tumble dry (滾筒干燥)
9 Do not iron (不可熨燙)
10 Do not wring (不可擰干)
11 Do not dry clean (不可干洗)
12 Drip dry (懸掛滴干)
日常生活中,我們的衣服經(jīng)常因洗滌不當(dāng)“提前報(bào)廢”。雖然廠家已將洗護(hù)方法印在標(biāo)簽上,用以提醒消費(fèi)者,但很多人根本分不清一個(gè)個(gè)圓圈三角的含義。據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道:
Fewer than one in seven people can correctly identify common washing symbols while a third of Britons admit they never check instruction labels.
不到七分之一的人能正確識(shí)別常見(jiàn)的洗滌標(biāo)志,而三分之一英國(guó)人表示,他們從不看說(shuō)明標(biāo)簽。
Some seven in ten confessed they have machine washed items that should have gone to the dry cleaners because they failed to look at the labels.
大約七成人承認(rèn)因?yàn)闆](méi)看水洗標(biāo),將本應(yīng)干洗的衣物用洗衣機(jī)水洗了。