追劇、考試抱佛腳、加班趕項(xiàng)目……如今,我們有各種各樣的熬夜理由,但貌似只會(huì)用stay up來表示熬夜。
其實(shí),老外反而很少這么說,他們表達(dá)“熬夜”的方式多變又實(shí)用。
1.I have to cram for…… tomorrow。
為了明天的……,我得臨時(shí)抱抱佛腳。
如果你有急事要做,最好的辦法就是解釋一下,防止有人因?yàn)槟悴坏貌话疽构ぷ骰驅(qū)W習(xí)而生你的氣。在這種情況下,通常會(huì)說明天有考試或重要的事情。
cram表示你必須快速地瀏覽所有相關(guān)的信息,硬塞進(jìn)大腦里。
2.I have a report/ essay/ presentation due tomorrow。
我明天要交一份報(bào)告/論文/演講。
這可以適用于工作或?qū)W校。你可能正在寫一些緊急的東西,練習(xí)一些你必須向你的班級(jí)或工作組展示的東西,或者分析數(shù)據(jù)。只要你必須在第二天展現(xiàn)一些具體的內(nèi)容,熬夜顯然是必要的。
3.I must finish reviewing for my class or meeting。
我必須完成功課或會(huì)議的復(fù)習(xí)。
即使你不需要為第二天做特定的準(zhǔn)備,了解相關(guān)的內(nèi)容也是有益的。
對(duì)于功課來說,這可能是閱讀課本上的幾頁,為下一節(jié)課做準(zhǔn)備。對(duì)于會(huì)議而言,查閱以前的會(huì)議筆記或閱讀會(huì)議背景將有助于您做好準(zhǔn)備。
4.I will be up all night (doing something)。
我通宵都要忙某事。
這是一個(gè)可以在許多不同上下文中使用的句子。它適用于工作或?qū)W校,但如果你要開夜車或做類似的事情,它也很適用。
如果你不說你將要做什么,和你談話的人只會(huì)知道你今晚不會(huì)睡覺,但他們不會(huì)確切知道你將要做什么(或不做什么)。
5.I am going to pull an all-nighter。
我將要開夜車。
all-nighter是通宵熬夜的俚語。在大學(xué)環(huán)境中,這是一種常見的語言,因?yàn)榇髮W(xué)生生活在一起,而許多大學(xué)校園有很多地方是24小時(shí)開放。
“pull an all-nighter”意味著你不會(huì)睡覺,通常暗示著你會(huì)在學(xué)習(xí)。但是,如果沒有特別強(qiáng)調(diào),你可以在夜間做任何事。
6.Don‘t wait up for me。
別等我啦。
這通常是對(duì)和你住在一起的人說的。這個(gè)人可以是一個(gè)重要的人(大多數(shù)時(shí)候),但可以適用于其他家庭成員或室友。
這意味著即使你還沒有回家,他們也應(yīng)該可以自由地睡覺。即便不是整夜學(xué)習(xí)或工作,也意味著你會(huì)很忙,比平常晚回家。
7.I will be studying/ working until dawn。
我將學(xué)習(xí)/工作到天亮。
黎明是太陽在早晨升起的時(shí)候,如果你要做點(diǎn)什么直到天亮,那就不用說你不會(huì)回家了。
8.I will stay at the office/ library all night。
我將整晚待在辦公室/圖書館。
如果你不回家,你想讓別人知道你將在哪里,不必為此擔(dān)心,你可以告訴他們你將在圖書館學(xué)習(xí)或在你的辦公室工作。這是一件好事,因?yàn)檫@些地方通常是非常安全的。
在緊急情況下,你的朋友和家人也會(huì)知道到哪里去找你。
9.I have to prepare for a meeting (with a client, with my professor, with my boss, etc。) tomorrow。
我必須為明天的會(huì)議做準(zhǔn)備(與客戶、教授或老板等)。
像上面的其他句子一樣,提到一些具體的事情是讓別人知道你整晚都在工作或?qū)W習(xí)的好方法。當(dāng)你想向某人保證你只會(huì)晚睡一次時(shí),這個(gè)表達(dá)尤其有用。
10.I‘m burning the midnight oil。
我要開夜車。
這是一個(gè)俚語,意思是你已經(jīng)工作到很晚了!在古代,只有在太陽下山后,你才能在燈或燈籠里燒油。burning the midnight oil意味著工作到深夜
11.I‘m working until the small hours or wee hours。
我一直工作到凌晨。
small hours或wee hours,用任意一個(gè)表達(dá)都可以,它們指的是數(shù)字較小的時(shí)間。午夜過后,當(dāng)你到凌晨1點(diǎn)或4點(diǎn)的時(shí)候,這些都是小數(shù)字。因此,它們被稱為午夜后或凌晨。
通常你會(huì)在結(jié)尾處加上“of the morning”,即the wee hours of the morning,意為“凌晨或夜半以后的一兩點(diǎn)”。
12.I‘m working the graveyard shift。
我在上夜班。
graveyard shift或night shift,是大多數(shù)人睡覺時(shí)工作的時(shí)間。這在某些領(lǐng)域是必要的,如安保、醫(yī)學(xué)或警察工作,需要人們?nèi)於荚谥蛋唷?/p>
這個(gè)術(shù)語來自這樣一個(gè)事實(shí):大多數(shù)墓地都需要安保人員,如果陪葬品很值錢,往往夜間會(huì)有盜墓者。