2019年下半年全國翻譯專業資格(水平)考試將在1月15日前后開啟查分通道,屆時可登陸CATTI官網(www.catticenter.com)查詢考試成績。
一、考試性質全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
二、考試目的設立這一考試的目的是為適應我國經濟發展和加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,同時進一步規范翻譯市場,加強對翻譯行業的管理,使之更好地與國際接軌,從而為我國的對外開放服務。
三、考試報名條件該考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。
四、考試語種考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。上半年考期:舉行一、二、三級英、日、法、阿拉伯語口、筆譯考試;下半年考期:舉行一、二、三級俄、德、西班牙語口筆譯考試,英語二、三級口筆譯考試,英語同聲傳譯考試。
五、考試方式二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。
六、考試科目
根據《人力資源與社會保障局關于做好2019年度經濟、翻譯專業技術資格電子化考試工作的通知》(人社部發【2019】22號),自2019年下半年起,翻譯專業資格(水平)考試(口譯和筆譯),在全國各考點全面實行電子化考試方式(機考),不再保留紙筆化考試方式。考生可登錄全國翻譯專業資格(水平)考試官網【www.catticenter.com】"機考模擬"板塊,提前熟悉機考形式。
翻譯考試于2003年推出,年報考量近30萬人,已成為全球規模最大的翻譯類考試。2017年被納入中國國務院職業資格目錄清單,是中國國內外語考試中唯一被納入該清單的考試,也被中國主流媒體評選為國內十大最具含金量的考試之一。
翻譯資格證書與職稱完全對接,被納入北京、上海等熱門城市人才引進、戶口申請的資格條件,是眾多國企、事業單位、大型翻譯公司招聘翻譯人員的必備證書,是翻譯企業申請聯合國項目和政府項目的必備資質。