"There’s always been a notion of the economies of scale but that doesn’t work that well here. A good bag needs x amount of hours. "
“一直以來都強調大規模生產的概念,但這在這里行不通。一個好包需要幾個小時。你不能欺騙自己。 雖然這里的一些工廠已經開始使用裝配線來加速制造過程,但許多工廠拒絕妥協。”
Jorge Oliva Perez, general manager at local leather brand El Potro says a single worker still makes the entire bag, bar the cutting and the design.
當地皮革品牌El Potro的總經理豪爾赫.奧利瓦.佩雷斯表示,這里仍有一名工人負責整個包的制作,不會分工,也不會負責設計。
"It’s very important to hold onto these skills," says Jorge.
“堅持這些技能是非常重要的,”豪爾赫說。
Like many of those working here, Jorge would like this expertise officially recognised with - a "Made in Ubrique" label.
和許多在這里工作的人一樣,豪爾赫也希望能附上官方認可的專業的“made in Ubrique”的標簽。
"I think it’s very important for our future," he says.
“我認為這對我們的未來非常重要,”他說。
Many of the big brands had decided to cut costs by switching supplier - in most cases shifting orders to China or elsewhere in Asia.
許多大品牌已經決定通過更換供應商來降低成本,大多將訂單轉移到中國或亞洲其他地方。
While orders from cheaper brands continued, there was less work overall which meant some people lost their jobs and went into other industries.
盡管來自較廉價的品牌的訂單持續增長,但總的工作減少了,這意味著一些人失去了工作,進入了其他行業。
Nonetheless, Ubrique’s councillor for culture Jose Manuel Fernadez Rivera says most workers "kept working because they knew that their quality was better and they were going to come back".
盡管如此,Ubrique的Jose Manuel Fernadez Rivera說,大多數工人“繼續在這里工作,因為他們知道他們的質量更好,客戶將會回來”。
It turned out to be true. A year later, most of the big brands had returned.
事實證明這是真的。一年后,大多數大品牌都重新回到這里。
"The Chinese learn very fast but we know that the quality, the detail that we give in every piece, which is what the brands ask for, they’re not going to get that," he says.
他說:“中國人學得很快,但我們知道,每件商品的質量、細節,都是品牌所要求的,他們是做不到的。”
The other issue that drove the brands to return to a European manufacturer, was that a bag made in Asia was a tough sell to some of their biggest customers - those living in Hong Kong, China and Singapore.
另一個促使這些品牌回到歐洲制造商的原因是,亞洲制造的這些高端包包一般很難在香港、中國和新加坡有市場。
When they’re paying hundreds, or in some cases thousands of euros, to buy a bag from a top Italian and French designer then they expect it to be made there not in their home country.
他們一般不會支付數百美元甚至數千歐元,從頂級的意大利和法國設計師那里購買一個包。
"In this business you have to work with your hands. Every product is different because you do it one by one," says Mr Sanchez.
“在這個行業里,你必須用你的雙手去一點一點做。工匠一個接一個地做,每一個都獨一無二。”
您需要登錄后才可以評論, 登錄| 注冊
于詩詞盛宴中看見書香霞浦2024-05-28
閩南網推出專題報道,以圖、文、視頻等形式,展現泉州在補齊養老事業短板,提升養老服