95后熱詞不完全詞典
1音譯詞
愛豆:英文單詞“idol”的諧音,意為偶像,現發展為粉絲對偶像的愛稱。愛豆戀情曝光了,我的心是崩潰的。
凹:這是今年的流行色,不知道你就凹了。英文單詞“out”的諧音,意為過時,用來形容事件或人物過時,不符合時代潮流。
伐木累:英文單詞“family”的諧音,意為“家庭”、“家族”。例如:我們是相親相愛的伐木累!
黑泡:英文“Hip Hop”的諧音,指嘻哈文化。例如:大金鏈子大T恤,腳蹬球鞋梳臟辮,一看就是黑泡青年!
2諧音
吃藕:在連讀之后,與拼音“chou ”發音相似,chi ou=吃藕=丑。例如:雖然我吃藕,但是我很溫柔。
方:與“慌”的發音相似,人們在緊張情況下表達自己慌張情緒的一種幽默的說法。常用句型為“我好方啊”、“我有點方”。
3舊詞新義
沉船:指在游戲內抽獎活動中運氣不好,沒有抽到想要的游戲道具。 例如:今天玩游戲運氣不太好,老是沉船。
種草:指將自己喜歡的事物分享給其他人,使其他人也喜歡上相同事物的過程。也可以指自己受外部影響,對某事物產生了向往的狀態。例如:終于買到了種草超久的口紅,好開心!
保溫杯:是中年危機的一種象征,指不論年輕時多么桀驁不馴,人到了中年都走向保健之路,拿著保溫杯過日子。
4外來詞
FLAG:指說出某些話或做出某些事,這些言語或動作里有著暗示結局走向的成分。例如:你上個月立的那個減肥FLAG呢?怎么沒見你去健身房?
wuli:韓語音譯,意為“我們”、“我們的”。在使用中可以把朋友和喜歡的明星親昵地稱為:wuli + 名字。
5縮寫
李菊福:“理據服”的諧音,是“有理有據,使人信服”的縮寫,在調侃論壇發帖的樓主時,會使用“樓主李菊福”的表達。例如:無圖無真相,有圖李菊福。
數體教:意為“數學是體育老師教的”,原指某人數學不好,后引申至某人在某方面的能力欠佳。