致《紐約時報》 “容易犯的錯”是幾個意思?
萬豪一方還在忙不迭道歉,倒是美國媒體《紐約時報》的論調令人眼前一黑。《紐約時報》在報道萬豪風波時,稱這一錯誤是“普遍并容易犯下的”。
這句話頂多對了一半——這一行為確實“普遍”,但委實不應該“容易犯下”!
ZARA、寶格麗、香奈兒…
比誰改的快
在萬豪事件后,不少網友繼續在網上曝光,其實許多國際品牌或者外國企業在其官方網站或其他場合都存在類似問題。
在知名服裝品牌“ZARA”的中國官網上,也是將“臺灣”表述為“國家”。
有了前車之鑒,一些企業已加入改錯行列。
比如,有網友爆料達美航空公司也在其網站個人信息注冊頁面上將“西藏”列在“國家”選項之中。記者看到,此時該網站已悄悄撤銷“西藏”選項,也將“香港”和“澳門”也分別改成了正確表述——“中國香港特別行政區”和“中國澳門特別行政區”。
不過,記者幫忙挑了挑,錯還是沒改完——網站上將“中國”和“臺灣”并列為國家選項。