加拿大參議院今天通過(guò)“國(guó)歌性別中立”法案。加拿大國(guó)歌“噢!加拿大”(O Canada)歌詞中出現(xiàn)的“你們所有兒子”字眼,將改成“我們所有人”。
臺(tái)灣聯(lián)合新聞網(wǎng)2月1日?qǐng)?bào)道稱(chēng),這項(xiàng)法案早在2016年就在眾議院獲得壓倒性通過(guò),但在部分保守黨參議員堅(jiān)決反對(duì)下,參院遲至今天才通過(guò)全案,待總督簽署后即正式生效。新修改的加拿大國(guó)歌,可望在即將到來(lái)的平昌冬季奧運(yùn)中,正式傳揚(yáng)于國(guó)際舞臺(tái)。
加拿大國(guó)會(huì)自1980年至今,總計(jì)有過(guò)12次提案要求修改國(guó)歌中的“兒子”字眼,讓國(guó)歌歌詞可以不分性別,如今終于成功過(guò)關(guān)。原有的“在你們所有兒子的指揮下”(in all thy sons command),將改為“在我們所有人的指揮下”(in all of us command)。
加拿大國(guó)歌是于1908年寫(xiě)就,內(nèi)容相當(dāng)簡(jiǎn)短,歌詞也曾做過(guò)更動(dòng),其中就包括在一次世界大戰(zhàn)前,將后來(lái)引發(fā)爭(zhēng)議的“兒子”兩字加入歌詞中。
安大略省參議員蘭金(Frances Lankin)表示,加拿大花了30年的時(shí)間,終于把“所有人”納入國(guó)歌之中,盡管只是小小地?fù)Q掉兩個(gè)字,對(duì)整個(gè)國(guó)家來(lái)說(shuō),卻是件重要大事。
魁北克省參議員佩蒂克萊(Chantal Petitclerc)過(guò)去曾獲14枚帕運(yùn)輪椅競(jìng)速金牌。她說(shuō),很“嫉妒”前去參加平昌冬奧的加拿大運(yùn)動(dòng)員,因?yàn)樗麄兘K于能夠唱出一首性別中立的國(guó)歌;當(dāng)她在1990年代和2000年代初期參加拿大際競(jìng)賽時(shí),別無(wú)選擇。
部分不支持更改國(guó)歌的保守黨參議員,因?yàn)榈种拼税付e(cuò)過(guò)投票。他們對(duì)參院通過(guò)此案表示失望,并認(rèn)為更改國(guó)歌內(nèi)容應(yīng)該透過(guò)公民投票決定,而不是任由議員提案表決。