《北京女子圖鑒》講述一位四川女孩陳可的北漂十年,每集講述一個(gè)年份的故事。
本周二,經(jīng)過日本原版授權(quán)的《北京女子圖鑒》在優(yōu)酷正式開播。這兩年在國內(nèi)流行的日劇翻拍,不管是大名鼎鼎的《深夜食堂》和《求婚大作戰(zhàn)》,還是小眾清新的《約會(huì)戀愛究竟是什么》和《問題餐廳》,幾乎都遭遇了日劇粉不同程度的抵制。有《東京女子圖鑒》珠玉在前,中國版的這部網(wǎng)劇新作開播之初可謂壓力不小。
首周六集更新后,《北京女子圖鑒》在豆瓣網(wǎng)拿到了7.0的評(píng)分,這個(gè)合格線以上的分?jǐn)?shù),似乎表明這次翻拍沒有遭遇慣性滑鐵盧。有觀眾評(píng)價(jià)說,這部翻拍劇對(duì)“北奔一族”重新做了定義,折射出異鄉(xiāng)游子在北京打拼的狀態(tài),不再是被動(dòng)迷茫地漂泊,而是主動(dòng)向前奔跑。
名為翻拍,實(shí)為原創(chuàng)姐妹篇
如果和自己的“前輩”相比,《北京女子圖鑒》在豆瓣網(wǎng)拿到的7.0分,幾乎算是優(yōu)秀答卷了。在近兩年國產(chǎn)劇翻拍日劇的序列中,《深夜食堂》2.8分,《求婚大作戰(zhàn)》3.8分,《問題餐廳》5.7分,《約會(huì)戀愛究竟是什么》4.6分,10分制的評(píng)價(jià)體系里幾乎沒有一部達(dá)到合格的標(biāo)準(zhǔn)。
這些翻拍劇也幾乎呈現(xiàn)出同樣一個(gè)明顯問題——翻拍痕跡太重,植根于日本文化的劇情生硬嫁接到國產(chǎn)劇上,水土不服在所難免。像《深夜食堂》中廚師造型照搬原作,《約會(huì)戀愛究竟是什么》更是橋段表演都與原版分毫不差,把自己變成了“四不像”的怪物。《北京女子圖鑒》應(yīng)該是吸取了不少教訓(xùn),這次拍攝的故事全部采用原創(chuàng)編劇。該劇監(jiān)制、阿里文娛大優(yōu)酷劇集中心總經(jīng)理馬筱楠介紹,這次授權(quán)不同于其他日劇改編,只借用了“女子圖鑒”的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),然后根據(jù)北京和上海的特質(zhì)做針對(duì)性的改編,分別做成了《北京女子圖鑒》和《上海女子圖鑒》兩劇。
創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)為此專門做了調(diào)研來確定女主的人設(shè),陳可的故事不像日劇版那樣傳奇,而更像是“真實(shí)生活在我們身邊的普通女性”。該劇播出后得到的最多評(píng)價(jià),也正是觀眾對(duì)主角人生境遇的認(rèn)同感。女主2008年畢業(yè)來到北京找工作,第一次在北京西站搬運(yùn)巨大的行李箱,第一次住進(jìn)昏暗的地下室,第一次在職場(chǎng)面對(duì)“站隊(duì)”的選擇……“現(xiàn)實(shí)的細(xì)節(jié)有點(diǎn)殘酷。”一位觀眾這樣評(píng)論道。