湖南衛視周六檔熱門綜藝《歌手》將于今晚(2月4日)22:30播出第三期。本期節目中,逆戰歌手張杰與挑戰歌手趙雷雙補位,而在線歌手也紛紛使出渾身解數,其中,杜麗莎、林憶蓮師徒“硬碰硬”,雙雙選擇英語歌應戰,譚晶、袁婭維則創意出新招,迪瑪希不唱歌劇改唱搖滾,獅子合唱團選擇王菲的《百年孤寂》,上期中被淘汰的光良也將驚艷返場。
杜麗莎《Vincent》
杜麗莎林憶蓮“硬碰硬”英文歌詮釋全新聆聽盛宴
繼上周以一首《卡門》涉水爵士之后,杜麗莎本周再次作出新突破,此次她將翻唱經典《Vincent》致敬梵高,天賦音域把一代巨匠的孤獨哀愁娓娓道來,唱到情動之處,杜麗莎更不禁拭淚;巧合的是,作為杜麗莎的愛徒,林憶蓮此次竟和師傅“撞型”,身著華服閃亮登場的她用一首《Run》完美展示教科書水準的真假音切換,婉轉“蓮式”唱腔的演繹手法比一切宣泄式囂叫更具情感沖擊力,給予聽者更加細膩的聽覺感受。
Don Mclean《Vincent》在線試聽
《Vincent》歌詞:
Don Mclean
Starry starry night
繁星點點的夜裡
paint your palette blue and grey
畫出你調色盤裡的藍與灰
look out on a summer's day
在夏日裡出外探訪
with eyes that know the darkness in my soul.
用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
Shadows on the hills
山丘上的陰影
sketch the trees and the daffodils
描繪出樹林與水仙花
catch the breeze and the winter chills
捕捉微風與冬天的冷冽
in colors on the snowy linen land.
用那雪地裡亞麻般的色彩
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想說的是什麼
and how you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen they did not know how
但人們卻不理會,也不知該怎麼做
perhaps they'll listen now.
也許,人們將學會傾聽
Starry starry night
繁星點點的夜裡
flaming flowers that brightly blaze
火紅的花朵燦爛的燃燒著
swirling clouds in violet haze
漩渦似的云飄在紫羅蘭色的霧裡
reflect in Vincent's eyes of China blue.
映照在文生湛藍的眼瞳裡
Colors changing hue
色彩變化萬千
morning fields of amber grain
清晨的田園裡琥珀色的農作物
weathered faces lined in pain
佈滿風霜的臉上羅列著痛苦
are smoothed beneath the artist's loving hand.
在藝術家憐愛的手下得到撫慰
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想說的是什麼
and how you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen they did not know how
但人們卻不理會,也不知該怎麼做
perhaps they'll listen now.
也許,人們將學會傾聽
For they could not love you
因為當初他們無法愛你
but still your love was true
但你的愛依然真切
and when no hope was left in sight on that
當燦爛的星空裡
starry starry night.
不存一絲希望
You took your life as lovers often do'
你像許多戀人一樣,結束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但愿我能告訴你,文森特
this world was never meant for one as beautiful as you.
這個世界根本配不上一個美麗如你的人
Starry starry night
繁星點點的夜裡
portraits hung in empty halls
一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
frameless heads on nameless walls
無鑲框的臉倚靠在不知名的墻上
with eyes that watch the world and can't forget.
配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
Like the stranger that you've met
就像你曾遇見的陌生人
the ragged men in ragged clothes
那些衣衫襤褸的人們
the silver thorn of bloddy rose
也像血紅的玫瑰上銀色的刺
lie crushed and broken on the virgin snow.
斷裂并靜臥在初下的雪上
And now I think I know
我想我已明白
what you tried to say to me
你想說的是什麼
and how you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen they're not listening still
但人們卻不理會,現在依然如此
perhaps they never will.
也許,他們永遠不會……